In
Are you related to Royalty? by Don Glossinger, Tuesday, June 29. 2010, I revealed how Don Glossinger told me that I had been consistently misspelling his name, leaving out the 'L'. I don't know how I had managed to do this, but hope that now I've made the appropriate corrections.
This caused me to think of the names "Glossinger" and the one I had mistaken it for "Gossinger". I may have been influenced by Gösser beer, the most popular beer in Austria - please see my photo of the ferry on Lake Balaton (2004) with its slogan 'GUT, BESSER, GÖSSER' in
Joining the EU: Part 7 (Wednesday, January 24. 2007).
It seems to me that "Glossinger" is a common and familiar type of German surname taken from a place. Well-known examples include Henry Kissinger and Cardinal Ratzinger (the current Pope Benedict). "Glossinger" would mean "the man from Glossing".
Internet searches give me examples of the name 'Glossinger', 'Gossinger' and 'Gossing', but I can't find mention of any place called 'Glossing' (there's interference from the English verbal noun 'glossing'). Nor anything on a place ''Glossing' nor 'Gossing'.
'Ing' is a common element in English place-nemes, as in 'Nottingham', Warrington and Birmingham. 'Birmingham means 'the village of Beorma's family', so that the meaning of 'ing' in Old English (Anglo-Saxon) would appear to be 'family'.
Students of German place-names will understand that they hunt in packs and are not evenly distributed through the country. Thus the '-in' ending is found in the East - as in Berlin, Schwerin and Küstrin - indicating a Slavic origin. Likewise '-itz' (Colditz, Chemnitz). The ending '-heim' (Mannheim, Pforzheim, Rüdesheim), meaning 'home', is found in the Rhineland. Wagner lovers will know that the Gibichungs live in Gibichheim on the Rhine, and that the underground dwelling of the Nibelungs is called 'Nibelheim'.
We have Tübingen and Memmingen in the Swabian region of South-West Germany [also the '-lingen' ending as in Reutlingen, Esslingen and Tuttlingen]. Then there's Ingolstadt on the Danube, on the border between the Bavarian and Franconian dialect areas.
We once spent a summer holiday in Mayrhofen in the Austrian Tyrol. I seemed to rermember villages around Mayrhofen called '-ing'. One of them was, I though, 'Ginzing'. But through the Mayrhofen site, I find that its name would appear to be 'Ginzling'. The
Alpenstraße Schlegeis panoramic trail starts in Ginzing/Dornauberg, which is close to Zell am Ziller (i.e. in the Ziller Valley near Mayrhofen). There's a 'Grinzing' near Vienna, Austria's capital.
(later) But perhaps 'Glossinger' does not refer to a place at all? Perhaps all it means is "of Goss's family"?
Link
Gösser beer
ä ö ü Ä Ë Ö Ü ß ê î Î â  ă Ă Ş Ţ Ç ş šŠ ţ ç Á É Í Ó Ú á é í ó ú À à è Ő ő ű ñ ï ë Ł ź ¡ ć ï æ û
Αα Ββ Γγ Δδ Εε Ζζ Ηη Θθ Ιι Κκ Λλ Μμ Νν Ξξ Οο Ππ Ρρ Σσς Ττ Υυ Φφ Χχ Ψψ Ωω ᾲ ᾴ ῂ ῄ ὶ ί ῦ ώ ύ